Тяжело пока читать незнакомые английские в оригинале. Ну, не очень тяжело, но... Хотелось бы яркого и веселого, вроде детских книг. Чтобы это было забавно, а не "пахать над инглишем".
Проблема в том, что Груша, как и многие русские люди, англолитературофил с детства и зачитала множество английской детской и взрослой художки в переводе до такой степени, что помнит почти наизусть. Все эти Винни-Пухи, Биссеты прекрасные с тигрятами в чайниках и лошадями под ковром и Эдварды Лиры... Поэтому КПД от перечтения не очень-то велик, мозг услужливо подставляет ложное узнавание слов и фраз... а кроме того, просто скучно.
Хотеть найти новых старых английских детских книжек вроде старины Винни.
Проблема в том, что Груша, как и многие русские люди, англолитературофил с детства и зачитала множество английской детской и взрослой художки в переводе до такой степени, что помнит почти наизусть. Все эти Винни-Пухи, Биссеты прекрасные с тигрятами в чайниках и лошадями под ковром и Эдварды Лиры... Поэтому КПД от перечтения не очень-то велик, мозг услужливо подставляет ложное узнавание слов и фраз... а кроме того, просто скучно.
Хотеть найти новых старых английских детских книжек вроде старины Винни.

Я когда их читаю, у меня иллюзия, что я все понимаю, даже если перевод расходится с текстом. Потому что помню слишком хорошо, что там дальше было, и мозг не вопит, натыкаясь на незнакомое слово, а восстанавливает из памяти целиком. А слово остается неусвоенным.
Ну, то есть я не сильна в теории изучения английского, но вот что-то такое происходит.
А когда беру незнакомый текст с тем же примерно уровнем слов - другая совершенно картина. Что это? А это что? Ааааааа! Я даже того же Брэма Стокера с трудом продираюсь, хотя лексика все знакомая... Все эти изгибистые холмы, покрытые мрачными деревьями и обрывами.
Ищу незнакомое, детское. Вроде "Ветра в ивах" какого-нибудь там или Рональда Биссета. Поллианну, что ли, почитать, или каких-нибудь там "Маленьких женщин". Или фэнтези для мелких какое-нибудь... Ну не может же быть, чтоб я все английские детские книжки читала.
а почему именно детские? мне быстрее всего получается словарный запас набирать, когда читаю то, что очень интересно. а там уже профессиональная литература, какие-то статьи, докуметалка или вообще какой-то фильм с сабами уже не важно. ну сложно конечно местами продираться, но зато очень быстро все учится.
вот у этой тетеньки есть очень неплохая вроде бы "обувная серия" или как-то так. причем большая часть на русский никогда не переводилась.
За ссылку на тетеньку спасибо, посмотрю в библиотеках электронных!
Что до интересной тематики, то, допустим, видосики и книжки по ИЗО я уже хорошо понимаю, но это такая довольно ограниченная этой сферой лексика, и в какой-то момент я поняла, что знаю, как называются по-английски мыщелки, но не знаю каких-то обыденных вещей.
en.wikipedia.org/wiki/Daddy-Long-Legs_(novel)